あーせつない。

「せつない」を漢字変換すると「切ない」となる。
きっと心が切られるような想いってことでしょうか。

「刹那い」だと変にリアル過ぎて文学的じゃなくなるな。

そして頭の中は村下孝蔵さんの「初恋」がぐるぐる回る…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.